Меры автоматизации, последовательная концепция процесса и профессиональное управление проектами необходимы для эффективного противодействия новым экономическим условиям в эпоху глобализации. Для качественных целевых текстов необходим удобный для перевода исходный текст. Поэтому технический редактор также должен быть знаком с методами и инструментами работы переводчика.
Все соответствующие темы преподаются здесь:
· Основы
· Компьютерный перевод с системой памяти переводов
· Создание и разработка технической документации, пригодной для перевода
· Управление терминологией
· Контролируемый язык
· Обеспечение качества и стандартизация с помощью компьютерного языка
· Управление контентом и системы
· Факторы влияния и методы формирования модуля
· Управление вариантами контента
· Управление метаданными и информационное
моделирование · Функциональные возможности систем управления контентом
· Специальные процессы в управлении контентом
· Обновления / дополнительная информация в онлайн-сервисе InfoClick
Дополнительная информация и бесплатная доставка на www.vbm-fachbuch.de